1 . 你们瞧,×××可是大家学习的好榜样呢!看看他是怎么做的!
2 . 【解析】在这句话中,仍然可以发现是idea后面加了一个that引导的从句,而且that在这个从句中也没有做任何成分,因此也可以判断这是个由that引导的同位语从句。而这句话的主句是Whorf developed the idea,先行词the idea在主句中做宾语,所以我们在翻译时可以先翻译主句,然后再解释the idea是什么。
3 . FF: 好!第一,说人或事很牛,用形容词awesome或ballin;
4 . One of the most difficult tasks in life is removing someone from your heart
5 . 猜测是科学发现的前奏,你们已经迈出了精彩的一步!
6 . I will cherish all tne memories of us together!
7 . 本人系本科毕业生,已工作年多,特别是在文字构造方面有较强的功底,在大学期间创办《沁心苑》文学社并任社长一职。毕业后先后在小学和高中任教,受到学生和领导的一致好评本人具有良好的思想品质,善于与人沟通,善于与人协作,能独立完成工作,本人思想开放,工作热情高,易于接受新事物,有吃苦耐劳的精神希望与同事共同探讨教学,力求自己更大的进步希望贵校能给予更多的机会展现自我从而提升自我,完善自我
8 . 查理,对于要不要参与这笔生意你斟酌了有两星期了。现在你必须做出抉择了。我必须在今晚六点前得到你的答复,否则我们就把你排除在外。
9 . 牛排内部为区域粉红可见且夹杂着熟肉的浅灰和综褐色,整个牛排温度口感均衡。
10 . 祝贺您的毕业!希望您有一个成功的未来,感受到梦想成真的快乐。
1 . 你是我不敢宣誓的疼痛,我是你可有可无的记忆。
2 . 说好了不动情,我却动了心。
3 . Well, not that emotional, but I move the heart
4 . 你是敢于尝试的勇士,好极了!
5 . 那以往的同窗生活,是一串冰糖葫芦,那迷人的甜与酸将永远回味不完。
6 . You are my oath not pain, I am your not essential memory
7 . I do most sincerely and abjectlyapologise
8 . Holy mackerel! Whats this? A new car
9 . 他说:嗯,这片子毫不出色。故事情节一般,演技也不过如此。除了里面的一位新的女明星之外,其它方面都让我觉得腻烦。这位新星不会演戏,但她是个美女。
10 . I cant believe it! His only son was hurt in an accident and he told his wife he couldnt go to the hospital until later because he had other fish to fry -- a million-dollar deal he was closing。
1 . Sorry一词比较口语,多用于非正式化的道歉,例如:
2 . 您不面试我肿么了解我的优秀?!写了就一定真实吗…快发offer来,亲!(AnyaDesigner
3 . 显然他说shake a leg,是催促Bob赶快行动。这就是这个习惯用语的意思。
4 . 为我们的成功鼓掌!
5 . 拥有太多故事却都没有后来。
6 . Some people just only the movie character 有的人只不过只不过是电影里的角色
7 . There is no end to knowledgeThere is no end to perfect character
8 . Life is like a piano,what you get out of it,depends on how you play itNo sweat, no sweet
9 . 岁月的年轮,像那黑色的旋转着的唱片,在我们每个人的内心深处播放着那美丽的旧日情曲!
10 . 【翻译】沃尔夫提出了一个观点,即语言的结构决定了习惯性思维的结构。
1 . Self-reverence, self-knowledge, self-control, these three alone lead life to sovereign power
2 . I do apologise
3 . 例句-:Well, it was no great shakes The story was mediocre and the acting was just so-so I was bored except for that new actress - she can’t act but she’s a beautiful woman
4 . 而美语中则可以用Excuse me表示Sorry的意思,例如:Excuse me, I didnt see you there
5 . 梦想每个人都有,但不是每个人都有勇气去坚信,我有。(LuluBD
6 . I like to present myself, I miss our past
7 . 开动你的小脑筋去想,一想说错了没关系,老师喜欢肯动脑筋的同学!
8 . 【解析】首先,我们可以看到,这句话中是idea后面有一个that引导的从句,而that在这个从句中没有做任何成分,所以这里的that从句是一个同位语从句。而这句话的主干是the idea rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media 先行词idea在主句中做的是主语。所以我们在翻译时可以先翻译从句,也就是idea的内容,再翻主句,即the idea怎么样。这样翻译也是比较合乎我们汉语的表达习惯和逻辑的。
9 . 好家伙!这是什么?你买了辆新车?
10 . 伟大的愿望成就伟大的人。
1 . 我擅长很多事情,但是忘记你,并不在其中。
2 . Boys, be ambitious
3 . Excuse me, do you have the time? 对不起,能占用你一点时间吗?
4 . 英国人很喜欢用Sorry,所以有时他们会用Sorry代替Excuse me,例如:Im sorry, but do you think you could move your car?
5 . 我会将我们的美好回忆永远珍藏
6 . Im sorry I didnt mean to wake you up 对不起,我不是故意吵醒你的。
7 . 妄想陪你走一生的人是我。
8 . 例句-:Bob! Hey, Bob, wake up! It’s already : and you’ve got that big math test at o’clock Come on, man, shake a leg! Come on, - you’ve got to get moving right now!
9 . Dread is produced by a powerlessness 畏惧是软弱的表现。
10 . 看××同学认真的样子,老师就知道她是勤奋好学的孩子!
1 . 他说:我原以为红袜队那么久没有得过冠军,今年一定有可能在世界职业棒球锦标赛中赢得胜利,但是他们却和去年一样成绩平平。
2 . 你们都是有心的好孩子,发现了生活中这么多的数学问题。
3 . I love you not just talk 我爱你不只是说说而已
4 . 你很勇敢,第一个举起手来,说错不要紧,关键是敢于发表个人见解!
5 . 你虽然没有完整地回答问题,但你能大胆发言就是好样的!
6 . 吃西餐必知:牛排要几分熟英语怎么说(图
7 . 例句-:Honey, we’d better shake a leg The wedding is at eleven and it takes an hour to drive there It’s already : so we better get moving because we’re already late!
8 . 错过只在一瞬,思念却是一世。
9 . 如果这不是结局如果我还爱你。
10 . Im sorry
1 . ●
2 . 牛排通体为熟肉褐色,牛肉整体已经烹熟,口感厚重。
3 . 我喜欢现在的自己,我怀念过去的我们。
4 . 你的办法真好!考虑的真全面!
5 . 农夫山泉有点甜,男人的话有点悬
6 . 你的想法很有创意,看来你是认真思考了。
7 . 总想问一问远方的你是否无恙,总想听一听那轻捷的脚步声是否依旧。希望你永远快乐!
8 . Love, but not to talk, from no words to say nothing
9 . Character decided the fate ,and knowledge changes ours fate
10 . We apologise for the delay, which has been caused by a traffic jam 很抱歉,我们因为堵车而延误了时间。
1 . 我们携手跨进知识的殿堂,我们一起品尝智慧的琼浆,我们共同编织彩色的梦想,我们相约为彼此默默祝福,亲爱的朋友,六月的时光里我们定将迈向光明的坦途。
2 . 朋友是一种只能用心去衡量价值的礼物。
3 . 老师真想在下节课看到你更出色的表现!
4 . I want to make you happy ! 我想让你幸福快乐!
5 . 关注客户需求,从客户需求出发展现自己的价值
6 . It is because of heart bottom touch that empty, so he just so painful
7 . 你的想法真不错,向你学习。
8 . Im really so very sorry
9 . 这段话里的习惯用语shake a leg意思显然也是赶快行动,可见shake a leg是用来催促旁人加快行动的。它是非正式的语言,常用在家人和老朋友之间。
10 . 【翻译】 但是记者必须比普通公民更深刻地理解法律这一观点是基于对新闻媒体既定规则和特殊责任的理解。
1 . You are not me, you dont know my loneliness, itas after
2 . Great works are performed not by strength but by perseverance
3 . 停止奋斗,就等于放弃生活。
4 . Delusion is me to walk with you life
5 . 又如,当你没有听清或理解别人的话时,英国人用"Pardon?"或者"Sorry?";美国人则用"Pardon?"或者"Excuse me?"。
6 . 怀念的情愫在心中滋长,问候远方的好友,送上我最美好的祝福。
7 . Im very sorry
8 . 这种想法别具一格,令人耳目一新,请再说一遍好吗?
9 . 【例】Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought
10 . 第三,形容某人傲慢,牛气哄哄,可以用cocky!
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.gunzhua.com/juzi/927018.html