1 . J: it sounds like youve got a perfect plan
2 . お会いできうれしいで。很高兴认识你。
3 . 把椅子放回去。Put the chairs back。
4 . Thatsfishy!Itmustbeascam!
5 . OrJessicahassomuchcashhiddenunderherbedthatitblowsmeaway!
6 . 深秋时节,阴雨绵绵。寒冷的雨点浸透衣服,冰冷着肉体。筑路队每天从清早干到深夜。夜里,大家穿着雨水浸透的污泥浆硬了的衣服躺在水泥地上睡觉,相互用体温来取暖。每天吃的是一磅半像无烟煤一样的,有时连这也供应不上。奥力克匪帮也不断袭击。们边战斗,边劳动,到处响彻铁棒和铁锹碰击石头而发出的声音,到处看见在紧张劳动中弯着的脊梁。不久,寒冬来了。人们仍然在冰天雪地里奋力劳动,刨开冻硬的土地。只要我们这口气不断,一定要建成这条铁路。来到工地,看到这种景象,极为感动:“钢铁就是这样炼成的啊!”
7 . B: sure I am I work for myself, but Ive rented a virtual office at an office building in the downtown area
8 . Susan:I am on my way out to a New Year’s banquet How do I look? Is my make-up OK?
9 . いつがよろしいでしょうか。什么时候方便?
10 . “我们的生活里不仅有斗争,而且有美好的感情带来的欢乐。”
1 . 他坐车来到这个僻静的地方,为的是考虑如何安排他今后的生活。是该进行总结和做出决定的时候了。
2 . はいぜひ。好啊
3 . J: thats right You should establish good relationships with them what else are you planning to do while working for that company?
4 .
5 . それではご好意に甘えダンスパーティーに参りま。那我就不客气,去参加舞会了。
6 . 哦,toblowsomeoneaway就是使人大吃一惊,不过,这应该是用在形容什么好事儿的时候吧?
7 . 别提了!我有个朋友欠钱不还,拖了好长时间了,每次都找各种理由搪塞我!气死我了,以前我还和她理论,现在我简直是……简直是……无语了我!
8 . “为使你的生命变得有益于人民,你尽了一切努力了。
9 . 我把每一样餐具都整理得井井有条。I keep every dishware organized。
10 . A:Couldyouputmeuptonight?请你为我安排今晚的住宿好吗?
1 . B: I get a business address at an expensive location, and I can share the receptionist and secretary with other offices in the same floor
2 . 军训的那段日子,没有了平日的贪睡但是从前却也没有那样的熟睡,记得尤其是刚开始的几天觉得死亡也不过如此吧,但是却又有着心底里告诉自己吃得苦中苦方为人上人的`信念与一种久违的刺激感。我永远也忘不了站军姿站到我感到脖子快要断裂,举马扎举到我感觉臂膀将与我抽离,我承认我流过眼泪,可是当时的我们再也分辨不清汗水与泪水的区别,它们已经融为了一体。我承认我当时有着无数的抱怨,可是现在对于我来说可作为一生的财富。但是我们还是坚持下来了不是吗,难道说不应该为我们鼓掌吗,当然对于我们的教官,我们应该给予他们更响亮的掌声。其实身边有很多当兵的亲朋好友,从来就没有感同身受这一说,看他们脸上轻松愉悦的表情在我军训结束之后却让我肃然起敬。我更敬重的是他们的心理与坚持。
3 . 我此时的心情是平静的,不带着任何偏激的感情色彩。在军训开始之前,军训对于我来说是一道坎,在参加完军训之后,军训是一段让我久久不会忘记的回忆。身体的疲惫其实算不了什么,内心的充实已经一次让你难忘的经历才是最重要的。而军训便是一次让人大汗淋漓的难得经历,一次源于内心的承受。然而这并不只有身体的疲惫,还有精神上的收获。
4 . 一个波斯老马车夫把保尔从城里拉到这里。他扶着这位古怪的乘客下车时,忍不住问道:“你干吗到这儿来?这儿没有姑娘,也没有剧院,只有在这儿转悠……你在这儿干什么呢?我真不明白!同志先生,还是坐我的车回去吧!”
5 . Carter:Susan, good evening Why are you so dressed up?
6 . K: exactly! Oh, my god! I love Britney! Im going to get it
7 . Yes I’m sure 是的,我肯定。
8 . 你刷牙了吗?Have you brushed your teeth?
9 . O: before he made the top three, I was so nervous I just fear that he might be knocked out
10 . Rollmyeyes?
1 . B: a separated office, internet access, phone services, fax services, mail & courier services, and almost everything you have in a conventional office
2 . 海浪在他脚下拍打着零乱的石堆,从遥远的土耳其刮来的干燥海风吹拂着他的脸。港湾的海岸呈不规则的弓形,一条钢骨水泥筑成的防波堤挡住了海浪。蜿蜒起伏的山脉延伸至海滨突然中断。城郊一幢幢白色小屋排列在山峰之中,伸展到很远的地方。
3 . A:Thankyouforhelpingme谢谢你帮了我。
4 . Very well Thank you! Andyou 我很好。谢谢。你呢?
5 . ついででのでうちまでお送りしましょう。我顺路送你回家吧。
6 . we’re so proud of you。我们十分为你骄傲。
7 . 任何一个傻瓜在任何时候都能结束他自己!这是最怯懦也是最容易的出路。
8 . 也可说成Apleasure/(Itwas)mypleasure/Pleasurewasallmine等。如:
9 . O: absolutely Thats why when he entered the final, I was so excited
10 . 我也会快速回复那些需要回复的邮件,短语里的动词dash off在这里指的是快速的发送或者写。
1 . 用来愉快地答应对方的请求或邀请(在美国英语中多用Okay,Sure,Certainly等),意为:好的;没问题;十分愿意。如:
2 . Susan:Thanks for helping out Now that I’m ready, what are you doing tonight?
3 . “一年一年的回忆着,像一个铁面无私的法官检查着自己的一生。”
4 . O: oh, I love him too He not only sings well but shows perseverance when he encounters difficulties in the contest
5 . 我得赶紧走了。I have to rush。
6 . G: yeah, he got booted after his initial performance in the audition, but he did not give up He then tried at another two auditions
7 . “当一个人身体健康充满青春活力的时候坚强是比较简单和容易做到的事,只有生活像铁环一样把你紧紧箍住时坚强才是光荣的业绩!”
8 . 被病魔严酷袭击的保尔,一面向怠工行为展开斗争,一面带头劳动,掀起竞赛。他每天天亮之前,拖着那双浮肿僵硬的脚,主动为同志们预备好开水和热菜,尽管保尔一连一天发着高烧,仍然用一把大木铲在铲雪。重伤寒终于把保尔击倒了。一具无名的美发青年的尸体给抬到月台上,这个青年就是保尔。
9 . デートしくれない?可以跟我约会吗?
10 . 餐桌布脏了。The tablecloth is dirty。
1 . 你洗碗时要小心。Be careful when you wash the dishes。
2 . “浪费人力,等于犯罪。”“任何人都无权糟蹋自己的健康。”
3 . 喜んで参加させいただきま。我很高兴地接受您的邀请。
4 . “不要在你的生活里留下痛苦的回忆。”
5 . J: it can save you lots of time and effort to simply copy a successful business model
6 . 便乗させいただきま。那我就搭你的便车了。
7 . どうみません。那就打扰了。
8 . 我来洗碗,你来擦/烘干。I’ll wash and you dry。
9 . 在我看来,洗碗很无聊。The way I see it, to do the dishes is boring。
10 . わざわざどう。谢谢你专程邀请。
1 . 糟糕,我把钥匙锁在房子里了。Damn, I have locked the key in the house。
2 . 連れいっくれませんか。能带我去吗?
3 . Jane:I prefer the opposite The way I see it, to do the dishes is boring。
4 . Jane:What?
5 . Come up with a solution 想出了一个解决方法
6 . 我看上去怎么样?How do I look?
7 . “就是到了生活已经无法忍受的时候,也要善于生活下去,要竭尽全力,使生命变得有益于人民。”
8 . Theydidtheworkwithpleasure他们高兴地做了这项工作。
9 . 收起枪,别跟任何人说。哪怕,生活也要坚持下去,才有可能变得有价值。
10 . 轮到你洗碗了。It’s your turn to wash the dishes。
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.gunzhua.com/juzi/826841.html