1 . 别垂头丧气的!只剩两门考试了。
2 . Women“s/Ladies/Ladies” Room女厕所
3 . 好的开端是成功的一半well begun is half done。
4 . 英语口语流利,具有良好的英语阅读写作能力;普通话标准。
5 . Why dont you apply fo-r a student loan then? 那你何不申请学生贷款呢?
6 . no u-turn 禁止掉头
7 . With good managerial skills and organizational capabilities
8 . Net(Weight) 净重
9 . We too have a head and two hands and are no stupider than others
10 . No Cycling in the School校内禁止骑车
1 . Willing to work under pressure with leadership quality
2 . 阅读整个句子,根据主语谓语和连接词来判断句型。
3 . EXP: 失效期:年月日
4 . Energetic, fashion-minded person
5 . [注] most前,如果没有the,则不是表示比较,而表示 "很", "非常", 如: The present world situation is most favorable for the people The meeting proceeded in a most friendly atmosphere
6 . Better die standing than live kneeling (=it is better to die standing than to live kneeling
7 . 千里之行,始于足下the longest journey begins with the first step。
8 . 闪光的不一定是黄金all is not gold that glitters/all that glitters is not gold。
9 . 能不能不要长大,想要一辈子像个小公主一样被你宠爱,开心时软软的抓着你的手撒娇,再甜甜的亲一口你的脸颊,难过了就吸吸鼻子,扑进你怀里哭,让你心疼的揉揉我的小脑袋。
10 . It is worth next to nothing How could Napoleon compare with Lenin?
1 . give way 快车先行
2 . 是因为寂寞才想你,而是因为想你才寂寞。孤独的感觉之所以如此之重,只是因为想得太深。
3 . Work out(某种事情)有效的,切实可行,成功。比如:The plan worked out badly 计划实行得很不成功。
4 . On 打开 ( 放)
5 . entrance 入口
6 . 一分价钱一分货you get what you pay off。
7 . Be highly organized and efficient
8 . no angling 不准垂钓
9 . danger 危险
10 . 前事不忘,后事之师the remembrance of the past is the teacher of the future。
1 . push 推
2 . 世上唯有贫穷可以不劳而获nothing is to be got without pain but poverty。
3 . 精力旺盛思想新潮的人。
4 . [注] 还有一些带比较级的词组,也含有比例发展的意味;但这些词组多用于表示同一事物的发展程度,一般不带被比对象。 "…ever+比较级+ (and+比较级…" 如:The story gets ever more exciting
5 . 哪里有压迫,哪里就有反抗where theres oppression theres resistance。
6 . "…名词A+in+preference to+名词B" 如: After the noun reason, use that in preference to because
7 . 分公司 branch office
8 . Womens /Ladies/Ladies Room女厕所
9 . my journey is long and winding, i will keep on exploring my way far and wide。路漫漫其修远兮,我将上下而求索。
10 . This Side Up 此面向上
1 . Shut 此路不通
2 . 喜欢你阿,就是心里放弃了一千次,也会在你说一句好听的话,再奋不顾身一万次。
3 . Wise men love truth, whereas fools shun it
4 . exit 出口
5 . 谢绝参观——no visit
6 . think twice before acting。三思而后行。
7 . 候,译者要首先找出句子成分之间的内在逻辑关系,按照逻辑关系组织起来的译文能够准确体现原文的精神实质。具体来说,逻辑推理包括以下四种方法:
8 . His strength is superior to (=greater than mine My knowledge is inferior to (=less than his
9 . Children and Women First 妇女儿童优先
10 . having a wide range of hobbies, including oral english, music, movies and literature
1 . Fragile 易碎
2 . Ticket Office(or: Booking Office售票处
3 . 天涯何处无芳草there is plenty of fish in the sea。
4 . What does your class timetable look like? 你的课程表是什么样的`? How about fo-rming a study group? 我们组成个学习小组怎么样? Have you finished registering? 你的注册办好了吗?
5 . 防止碰撞——be careful hiting
6 . Pub 酒店
7 . [] 范武邱实用科技英语翻译讲评外文出版社,
8 . toll free 免费通行
9 . travel agency 旅行社
10 . The head teacher of our class is MrZhang我们的班主任是张老师。
1 . 细节决定成败details is the key to success。
2 . 一辈子太长,我只争朝夕。
3 . 比起劝我早睡的,我更喜欢陪我熬夜的,道理很简单,谁都可以关心你,做事偶尔想想你,可是很少有人能甘愿,放弃自己的规则来迁就你。
4 . The enemy rots with every passing day, while for us things are getting better daily
5 . i believe i can do something to make the world a better place
6 . The more a man knows, the more he discovers his ignorance
7 . One Street 单行道
8 . 需要有能力及适应力强的人。
9 . 有耐心,对压力和挫折有承受力。
10 . Mr Green is not so old as he looks It isnt as cold as it was yesterday
1 . Parting 停车处
2 . 谋事在人,成事在天man proposes,god deposes。
3 . He is as tall as I (am This window is just as wide as that one
4 . 通过以上句法分析的三个步骤,译者将能够准确地理解句子结构和各成分之间的语法关系。
5 . diamond cuts diamond。强中更有强中手。
6 . pub 酒店
7 . 有人说,如果不当那个副院长,大师晚年的人生悲剧或许不会发生。然而,他偏偏当上了,真是命运无常啊!
8 . 总务部 general affairs department
9 . Good mo-rning(afternoon, evening,class(everyone,students 同学们,早晨好。 We also have some other interesting subjects: Music, Fine Arts, Physical Education,etc我们还有一些其它的有趣的课程:音乐美术体育等等。
10 . 禁止入内——no entry
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.gunzhua.com/juzi/690366.html