1 . [] 范武邱实用科技英语翻译讲评外文出版社,
2 . Everything is perfect(太完美了!
3 . Our country is growing ever richer and stronger
4 . Just off the beautiful Chang E, ushered in the birthday of the motherland I take this opportunity goes to youu my heartfelt blessing: I wish you all the best and every success! ! !
5 . The dark clouds mean rain 乌云是下雨的征兆。
6 . [主语+谓语+above/ next to+被比对象] [主语+cant compare with+被比对象]
7 . 我想你,但我不会打扰你 。
8 . Love is the strangest thing Love does exactly what it wants to do爱是这世界上最最奇妙的东西,一旦存在它便将自己全身的力量发挥的淋漓尽致。
9 . Dont take yourself too seriously 。
10 . [注] 当比较级作表语而又不处于句首时, 可以不用the 相关联。 如:When we encounter more difficulties, we should be more spirited; when we are more at danger, we should be more courageous
1 . I must try and face problems properly – i am not scared of it (我必须尝试着勇于面对困难—我并不害怕。
2 . 在翻译具有特殊结构和短语的句子时,应该从逻辑推理的角度去分析,并且确保把原句的意思准确清晰地表达出来。
3 . 句型 "not to speak of" 等词组也可用以表示差比, 如: Even a worm, when trodden on, will turn, not to speak of a man outraged
4 . 等差既可以指出相差的数目, (用by+数词表示 也可以指出相差的范围, 如: of +名词, with regard to, in point of, with respect to, with reference to, with relation to, in the sphere of, in the field of等等。例句: She is the more patient of the two In point of commerce, Shanghai is more prosperous than Nanjing With reference to territory, China is larger than America
5 . The Chinese lessons are very impo-rtant。语文课对于我们来说相当重要。
6 . Why dont you apply fo-r a student loan then? 那你何不申请学生贷款呢?
7 . 国庆节之际,不想给你太多,只给你五千万:千万要快乐,千万要健康,千万要平安,千万要知足,千万莫忘记我!
8 . The socialist system has demonstrated absolute superiority over the capitalist one
9 . One day, one day someone will walk into your life, you will understand why, on the other people有一天,当那个人走进你的生活,你就会明白,为什么对其他人都不来电。
10 . Is your father senior to mine? My father is junior to yours
1 . 有国才有家,有家才有你,有你才有我,祝我亲爱的爸妈国庆快乐!身体健康!
2 . 需要有能力及适应力强的人。
3 . I preferred these ruins to Kates pointed yellow boots He prefers doing to talking
4 . No one is to be compared with him for resourcefulness He has no equal in playing ping-pong ball
5 . Young,bright,energetic with strong career-ambition年轻聪明精力充沛,并有很强的事业心。
6 . The revolutionaries preferred death to dishonor I prefer to work rather than (to sit idle
7 . Separating an odd couple could create four happy souls 别爱得太苦,两个错的人分手也许能创造四个人的幸福。
8 . Next to the Yangtze, the Yellow River is the second longest river in our country
9 . I dont have time to hate people who hate me 。 Because im too busy in loving people who love me 。
10 . I believe you can improve it (我相信你能做得更好。
1 . "How about a game of bridge?" - "I cant think of a better idea"
2 . 举止优雅个人性格好。
3 . There are no secrets to success It is the result of preparation, hard work, and learning from failure - Colin L Powell (成功没有诀窍它是筹备,苦干以及在失败中汲取教训的结果 励志电视剧
4 . Miss than Miss, miss read as offering, offering read do not read想念不如怀念,怀念不如祭念,祭念不如不念。
5 . 句型[主语+…choose+名词A+before+名词B] [主语+before+从句]
6 . 精力旺盛思想新潮的人。
7 . 虽然我表现得好像我不在乎,其实在我心里比你想象的还要在乎 。
8 . 英语口语流利,具有良好的英语阅读写作能力;普通话标准。
9 . You have my whole-hearted support (我全心全意支持你。
10 . 能够和不同文化的人一起出色地工作。
1 . We should study it mo-re carefully than befo-re我们要比以前更加认真地学习。
2 . A person with ability plus flexibility should apply
3 . All things are difficult before they are easy(凡事必先难后易 [放弃投机取巧的幻想。]
4 . While there is life, there is hope(生命与希望随行
5 . Light waves travel most quickly through air, they go much slower through water and even slower through glass
6 . "If there is a scoundrel upon earth, that scoundrels name is HEEP"
7 . A lot of people are afraid to say what they want 。 Thats why they dont get what they want 。
8 . Work well with a multicultural work force
9 . After the pain had not felt the pain, some will only be a cold heart痛过之后就不会觉得痛了,有的只会是一颗冷漠的心。
10 . [附注] 表示等比的还有以下一些方式:
1 . If you study Chinese its very easy, but if you dont its very hard对于汉语,你学它就不难,你不学它就显得挺难。
2 . I never should have to choose to believe in love, because love is the most sure thing in the world Maybe tomorrow you will fall in love with others我一开始就不应该选择相信爱情,因为爱情是 世界上最说不准的东西。也许明天你就会爱上别人。
3 . [注] 如果表示"因…而更…" 可用句型 the+比较级+for (或because, as等词,
4 . A man is only as good as what he loves(一个人要用他所爱的东西有多好来衡量。
5 . Chinese is our native language,we must learn it well汉语是我们的母语,我们必须把它学好。 This is our first Chinese class of this term 这是我们本学期第一节语文课。
6 . I think you should go ahead (我认为你应该继续干下去。
7 . No country suffered so much as England No war is so great as the European war
8 . strong perception with widen and swift thinking; able to be quickly adapted to different environmenet
9 . 如果是复杂句的话,译者就需要判断每个从句中所有成分的相互关系。除此之外,还需要注意每个从句的时态语气和语态。
10 . [主语+prefer+不定式A+rather than+不定式B…]
1 . 候,译者要首先找出句子成分之间的内在逻辑关系,按照逻辑关系组织起来的译文能够准确体现原文的精神实质。具体来说,逻辑推理包括以下四种方法:
2 . Light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others
3 . [注] prefer的派生词 preferable, preference也都可用以表示择比。有以下方式:
4 . When you come to think of it, there is nothing in the world more potent-and more impotent - than words
5 . He would as soon kill himself as betray his country
6 . We would sooner die fighting first before we allow this to happen to us
7 . You can also see that there is a grand piano, whereas ours is an upright
8 . Willing to assume responsibilities
9 . There is no reason to feel discouraged (没有必要感到灰心。
10 . If you love someone , set them free 。
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.gunzhua.com/juzi/321005.html