1 . A:GoodWhereareyounow?
2 . i wish i lived in Newyork 我希望我住在纽约I’d like to reserve a seat to New York我要预订一个座位去纽约。
3 . LL:Oh,topickonsomeoneistoannoyortobemeantothatpersonThelittleboykeptpickingonhissisterbycallingheruglyandpullingherhair
4 . 小芸点点头。
5 . --早上好,史密斯先生。我打电话是为了你寄给我的`那份协议草案……
6 . MayItakeamessage?
7 . I’ll see you at six. 我六点钟见你。I’m looking for my baggage。我正在找我的行李。
8 . --这是国际贸易公司。早上好。
9 . follow[fClEu]听懂,领会
10 . LH:嗯,你朋友以前也借钱给你,帮过你,所以现在你帮他。这也是应该的。对了,Larry,这个hardup除了指缺钱,还可以用在什么地方?
1 . 请帮我接史密斯先生。
2 . Ican’thearyouWouldyoupleasespeakalittlelouder?
3 . 他刚出去。
4 . 他回来时我要他给您打个电话吗?
5 . Mr Smith:I wonder why he is chosen to be the groomsman and why Mary doesn’t marry him, since he’s much more attractive。
6 . I’llbepleasedtoifIcan
7 . B:Well,I’mlookingforaplacetoliveMikethoughtthatasyou’reanestateagentyoumightknowofsomethingsuitable
8 . MrSmithistiedupatthemoment
9 . A:Oh,I’msorry,SirI’llcheckitimmediatelyCanIhaveyourfullname,addressandphonenumber?
10 . 我可以和约翰逊先生通话吗?
1 . hangup/hangon挂断电话/不挂断电话
2 . agreement[E^ri:mEnt]协议,协定
3 . 爸爸妈妈正在房间里商量着什么,我将耳朵贴在房门上,凝神细听,只听妈妈说:“天气渐渐转凉了,小丽也要添一些衣服鞋袜了,还有她英语总跟不上,我看寒假就花钱给她请个补习老师吧!钱不够花,我冬天就不用买棉衣了,那件旧的棉衣缝一下还能穿。”又听爸爸说:“好吧!我们省点用,要不我有空去大伯公司帮帮忙多挣点,咱日子苦点累点也不能亏了孩子!”我听着听着,眼眶渐渐湿了。
4 . --当我告诉迈克我要来这里时,他给我您的名字,他还建议我给您打个电话。我想知道您能否给我一些建议。
5 . A:Yes,IthinkIcanhelpyouWhydon’tyoucomeroundandseeme?Doyouknowwheremyofficeis?
6 . --史密斯先生,电话线路不清楚。请别挂,我把电话转到另一条线路上去。
7 . Conversations
8 . 他们在演奏婚礼进行曲了。你的眼里都是泪水。
9 . B:MrSmith,please
10 . Justamoment,please
1 . --对不起,我不清楚。你要留个口信吗?
2 . 稍等,我帮你去叫他。
3 . --请问张先生在吗?
4 . 小芸偷偷地将一包东西塞到夏红枚抽屉里,这一情景恰好被我看到了,小芸伸出手指“嘘”了一声,压低声音对我说:“别声张啊!”我疑惑地看了看那包东西,那是一件衣服,问:“是白色连衣裙吗?”夏红枚下个星期要演白雪公主,可是大家都知道,她没有白色的连衣裙。“嗯。”
5 . LH:Hardupforsomething就是什么东西不够,所以你那朋友hardupforcash,就是钱不够啦!对不对?
6 . A:Howintheworldcanyoutypesofast?Icouldwatchyoudothatallday!
7 . --再见,谢谢您打电话过来。
8 . 五岁的小弟弟总喜欢跟着我,喋喋不休地问东问西,我不耐烦地冲他吼:“问妈妈去!”弟弟十分委屈,可怜巴巴地说:“妈妈让我问姐姐。”
9 . 我希望你们蜜月愉快。I hope you have a great honeymoon。
10 . B:Isupposehewon’tbeinuntil:
1 . 我想他得到二点半才能回来。
2 . 尊敬的先生/小姐,
3 . 听懂了,请接着谈。
4 . 过来。
5 . --好的,张小姐。我会的。
6 . Mr Smith:The minister is doing a good job I’m not sure if they’ll be as happy as we are。
7 . 请重复一下。
8 . 很抱歉你来电话时我不在。
9 . B:习惯成自然,我现在想都不想了。我家里有台打字机,可我的孩子们都说那是老古董了。我应该用电脑,写个便笺或是写个信封什么的才用打字机。
10 . 我没有了你,也没有了爸爸,就好像大海中一艘没有了方向的船,我好低落,还想过要死”,那时候失去有正便想过要死,现在爸爸有正都失去了,什么支柱依靠都没了,除了绝望还是绝望,不死还有什么办法?死就是最好的解脱啊《叛逃》
1 . --我在邮局。
2 . 牧师主持得还不错,我可不确定他们是不是会像我们一样幸福。
3 . B:It’ssecondnaturetomenow,andIdon’teventhinkaboutitAthomeIhavearealtypewriter,butmykidssayit’soldhatIshouldusethecomputer,soIonlyuseitfornotesandenvelopes
4 . 您订的书请汇款一千五百元过来,邮资包括在内。
5 . B:Oh,that’sallrightI’llbewaitingforyourcallBye-bye
6 . A:MayIaskwhoiscalling,please?
7 . 我比你的优势,不是在于我是不是比你了解女人,而是因为我就是女人。《产科男医生》
8 . bother[bCTE]麻烦,打扰
9 . --哦,没关系。我会等您的电话,再见。
10 . MayIplease?
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.gunzhua.com/juzi/310565.html