首页 > 句子

孔子名言英语版带翻译

孔子名言英语版带翻译



孔子名言英语版带翻译

  在生活、工作和学习中,大家都接触过比较经典的名言吧,名言主要用来激励和告诉当事人某些道理,提醒人们在生活中时刻保持着某种精神品格。那么都有哪些类型的名言呢?以下是小编为大家整理的孔子名言英语版带翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

  孔子的英语版名言名句最新

  人不知而不愠,不亦君子乎?

  Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?

  父在,观其志。父没,观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。

  While a man's father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial.

  过而不改,是谓过矣。

  Not to mend the fault one has made is to err indeed.

  诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。

  In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence-- "Having no depraved thoughts."

  关睢乐而不淫,哀而不伤。

  The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive.

  三军可夺师也,匹夫不可夺志也。

  The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.

  关睢乐而不淫,哀而不伤。

  The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive.

  知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。

  The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.

  逝者如斯夫,不舍昼夜。

  It passes on just like this, not ceasing day or night!

  食不厌精,脍不厌细。

  He did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small.

  非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。

  Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.

  人无远虑,必有近忧。

  If a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.

  孔子的英语版名言名句精选

  不患人之不己知,患不知人也。

  I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.

  诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。

  In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence-- "Having no depraved thoughts."

  学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?

  Is it not delightful to acquire knowledge and put it into practice from time to time? Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?

  I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.

  有朋自远方来,不亦乐乎?

  Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?

  己所不欲,勿施于人。

  What you do not want done to yourself, do not do to others.

  言必信,行必果。

  Keep what you say and carry out what you do.

  君子以文会友,以友辅仁。

  The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.

  君子有三戒。少之时,血气未定,戒之在色。及其壮也,血气方刚,戒之在斗。及其老也,血气既衰,戒之在得。

  There are three things which the superior man guards against. In youth, when the physical powers, are not yet settled, he guards against lust. When he is strong and the physical powers are full of vigor, he guards against quarrelsomeness. When he is old, and the animal powers are decayed, he guards against covetousness.

  唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。

  Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontented.

  学而不思则罔,思而不学则殆。Learning without thought is labourlost; thought without learning is perilous.

  敏而好学,不耻下问。 He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors.

  十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好学也。In a hamlet of ten families, there may be found one honourable and sincere as I am, but not so fond of learning.

  有教无类。In teaching there should be no distinction of classes.

  当仁,不让于师。 When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher.

  学而时习之,不亦说乎? Is it not pleasant to learn with a constant perseveranceand application?

  温故而知新,可以为师矣。If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.

  知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。 They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it.

  默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉。The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing others without being wearied -- which one of these things belongs to me?

  我非生而知之者,好古,敏以求之者也。 I am not one who was born in the possession of knowledge; I am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there.

  三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。When I walk along with two others, they may serve me as my teachers. I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them.

  学如不及,犹恐失之。 Learn as if you could not reach your object, and were always fearing also lest you should lose it.

  唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。

  Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontented.

  父母在,不远游,游必有方。

  While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.

  德不孤,必有邻。

  Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.

    版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

    本文地址:https://www.gunzhua.com/juzi/1025180.html

相关内容

热门阅读
随机推荐