【精品】商务英语专业实习总结
总结是事后对某一阶段的学习或工作情况作加以回顾检查并分析评价的书面材料,通过它可以全面地、系统地了解以往的学习和工作情况,因此我们要做好归纳,写好总结。总结一般是怎么写的呢?以下是小编为大家整理的商务英语专业实习总结,希望能够帮助到大家。
本次商务英语口语实训主要包括三个部分。第一部分:基础语音训练。第二部分:商务英语情景练习。第三部分:考核。通过这三个部分的训练,培养学生用英语朗读各种题材书面材料的能力,培养学生在没有文字凭借的情况下用英语表达自己观点的能力,清楚而逻辑的论证自己的观点的能力,培养在特定的商务环境下不借助文字辅助资料进行连贯而得体的交谈的能力。
一、基础语音练习
基础语音训练是从基础的音标开始练习的。老师首先讲解了基础音标的读法,通过重新学习语音音标,让我对音标有了新的认识,发现我以前在读音标时存在许多错误。对于口语中常出现的惯例性的特定读法,老师也给于我们及时的改正。让我们的口语更流畅、更标准。
在学习了基础音标的基础上,老师又跟据这些音标列举出常见的单词、短语、例句。老师特意准备了自己的ppt,并且亲自做示范,让我们能更好的'消化这一读音,让我们的发音更标准。
通过几天的音标学习让我认识到准确的学习音标能为我们的英语口语发音打下良好的基础,成为我学习英语的优势。通过英语音标记单词是快速记背单词的最有效的一种方法。如果熟练掌握了英语音标发音的规律,就能很好的背下单词。通过基础语音训练让我确信他确实带给我很大的改变,可以培养我的语感。而英语学习的最高境界就是语感的形成。这不仅让我的口语变得更流畅、标准,也会在我的英语实践中起到很大的帮助。
二、商务英语情景练习
这次实训,老师给我们复印了一些资料,里面包含了各种商务英语情景练习的实训内容。一般老师都是在每堂课教完了发音之后再教我们商务英语情景练习。interview这一节包括的内容主要是能够流利、准确的说出选择一份工作的原因,在面试是最重要的是什么,在面试时应做的准备工作,包括:面试前、面试中、面试后。通过面试的口语对话练习,让我了解到面试时的常用语。reception and visit这一部分的学习的内容主要是如何向外宾致欢迎词,如何与外商进行对话,以及与外商讨论公司合作的有关事宜。通过学习这一部分的知识,使客人更好地了解我们的公司,相信我们的公司,才能更好地进行交流合作。
marketing and sales市场销售是对外贸易也是商务活动中重要组成部分,其中包括市场调查、产品介绍、销售产品、售后服务等方面。只有进行良好的市场调查才能更好的销售商品。应正确的介绍商品,并安排正确的销售手段、提供最好的售后服务。只有做好这些,才能销售好商品。business telephone当你不能亲自前往时,电话可以帮助你预订宾馆房间、进行商务预约、寻求商品信息、上午留言等方面的要求。这样既可以节约时间,又可以不影响到商务活动。同时也学习了如何根据传真的信息进行电话通话。如何在与外国客户的交谈中获取更多的信息。business dinner能够给我们的顾客留下良好的印象,获得更多的青睐。给我们带来无限的商机。business presentation在进行介绍产品前要通过三步选好自己的主题。一是确定为什么要选择这件商品,既要容易表达也要有足够的特点。而是要明确听众是什么类型。如果是同行,就要提供更多的信息。如果只是顾客,就要提出吸引他们的地方。三是明确听众知道些什么关于产品的知识,想知道些什么。通过这些过程,一定可以做出吸引人眼球的产品介绍会。
三、考核
考核的主要方式是自己做二到三分钟的英语心得体会。同学们可以自己做ppt。也可以不做ppt。在说的过程中,不能出现语音错误。只要说错了两个单词,那么这门课程就会不及格。虽然老师的规则有点严厉,但是我知道老师是为了我们好,所以才会这样做。
实训是走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,也对将来走上工作岗位也有着很大帮助。在短暂两周的实训过程中,通过语音练习,短语练习、对话练习等,让我进一步的掌握了口语表达的有效技巧。培养了我用英语朗读各种题材书面材料的能力,培养了我在没有文字凭借的情况下用英语表达自己的观点的能力,清楚而用逻辑的论证自己的观点的能力。总的来说,这次实训是一个非常愉快的经验。通过这次实训,我也找到了学习英语的好方法,希望以后我的英语不管在哪一方面都能更上一层楼。
四、收获
在实训期间,我们对理论知识进一步的学习,有了解了学习商务英语的方法。通过这两个周的实训,我极大的提高了自己的英语口语能力,学到了许多知识。这两周里我们学到很多标准的英语发音,从音标学习到情景演练,我纠正了读错十几年的英语单词,不再像以前想当然的读,口语表达的技巧也提高了。在这里我要特别感谢我们的老师,是她让我真正的了解和学习了英语口语,在老师的帮助和自己的努力下,我相信自己的口语水平在将来会有一个质的飞跃。
一、实习时间:20xx年1月11日至1月15日
二、实习地点:xx学院xx园校区
三、实习内容:任何语言都是有一定意义的声音,都是思想交流的媒介。赵元任有句著名的话,”一失音成千古恨,一开始没学好,一辈子改不过来“,这段话说得非常深刻。在英语中,语音既是一门专门的知识,又与英语的听说读写分不开,诸如单词的拼写、构词法及句子的语法等都有密切的联系。学好语音不但有利于正确地以声音表达思想,而且对英语的词汇和语法等方面的学习和记忆也大有帮助。相反,语音的缺陷往往会影响到日常交际交流、词汇的记忆、以及英语阅读等英语学习。因此,语音是根本的、首要的。这一周的语音实训,巩固了我一学期中在课堂上学习的知识,也使我更深刻的理解了语音这一概念的内涵。
语音三要素:发音、节奏、语调。
1、发音。
英语语音重要的发音条件集中于单词或句子的音位(phonemes)、音节理论(thesyllable theory)和音变(sound change).我们学习了44个音标的发音:
1元音:发音响亮,是乐音;口腔中气流不收阻碍;是构成音节的主要音。英语中有20元音。
2辅音:发音不响亮,是噪音;口腔中气流受到阻碍;不是构成音节的主要音。英语中有28辅音。
2、节奏
我们都知道,重音是节奏的基础。因此,我们首先要了解重音。它分为主重音(primary stress)、次重音(secondary stress)和双重音(double stress).重音的位置会根据单词音节的多少而发生变化。当一个单词有动词和名词(形容词)两种形式时,重音可影响单词的意思,大体可概括为4个字即“名(形)前动后,一般单词做名词或形容词时,重音落在第一个音节上,若做动词,则重音落在第二个音节上,例如absent。
英语的话语如同音乐一样有一定的节奏。话语中的音乐像音乐的小节一样组成节奏群。每个节奏通常都会含有轻读音节与重读音节。在一个英语句子中,名词、动词、形容词和副词等实词常要强读,而介词、冠词、代词等虚词则一般弱读。英语的节奏规律是靠重读音节与轻读音节的组合加重复来体现的。英语口语中的节奏基本体现在各个重读音节(用“”来表示)之间,其时距大体相同。英语是一种以重音计时的语言,各个重音与它跟随的若干轻读音节(用“·”表示)构成一个节奏群,有时一个节奏群是一个空拍(“<”表示)开始的(空拍在英语中也叫做“silent stress”)。节奏群用“/”来标识。我们用大致相同的时间来朗读每个节奏群。因此,为了真正取得节奏效果,碰到轻音少的节奏时,我们就可以念慢些,轻音较多的节奏群则必须念快一些。例如: daylight
3、语调
如果说发音是基础,节奏是骨架,那么语调便是语音的灵魂。语调是一种表达人的情感和意思的重要方式,没一种语言都有其相应的语调。简单的说,语调就是声音中升起降落的部分,语调分为静调和动调。所谓静调就是声音维持在一个高度,动调指声音从一个高度滑行到另一个高度。
如何训练英语的语音语调,有以下方法:
1、听录音,做标记
2、狂模仿,心要细
3、勤朗读,练记忆
4、找差距,再努力
5、再模仿,到满意
4、语音学习的方法
首先,口音的选择很重要。英语和汉语一样,存在很多不同的口音。通常我们学英语,所接触的口音不外乎英音、美音,一开始我们并没有明确区分这两种口音的'概念。口音的选择,主要依靠自己的兴趣,喜欢英国口音选英国口音,喜欢美国口音选美国口音。如果从学习难度来看,我们应该要选择美国口音。
其次,模仿的关键在精不在多,资料的选择不必很多,关键在于把所选资料每一篇都听熟读透。我们经常都会感到听力能力不过关,都是由于对手头的精听资料重复遍数不够造成的。精听的关键在于重复,而跟读模仿要做到惟妙惟肖,就必须进行大量的重复,反复揣摩,耐心细致地朗读。这样我们就把听和说有机地结合在一起。
另外,发音练习的过程中一定要注意对速度的控制。把音发清楚是第一位的,因为这是一切发音技巧能够正确使用的前提。很多时候我们会一味图快,而忽略了声音清楚的前提,最后使所讲的英文让别人听不清楚,白白浪费了大量的精力去练习。因此我们练习的原则是宁可慢不可快,为了发音清楚,一切其他技巧都是可以延后再练的。
最后,练习过程中一定要注意对各种发音变化现象的总结归纳。语音知识在口语和听力中的运用是感性化的,也就是说所有的语音知识都是听力经验在头脑当中的反应,我们想要巩固所学的语音知识,就必须把所学的内容放到听力练习当中去验证。所以,我们不要忽视发音的纠正练习,因为我们所得到的绝不仅仅是发音的改变,而听力能够得到多数好处恐怕是我们想象不到的。
四、实习体会
我们一定要动口,绝对不要只听不练,否则就是做无用功;要反复地练习。刚开始的时候我们可能发现学了就忘,其实这是很正常的事,别泄气,我们要做的就是反复学习。多学几遍自然就记住了。英语是一种典型以重音计时的语言,节奏是英语话语的显著特征之一.英语的词重音、语句重音与英语话语节奏密切相关,重音模式影响话语的交际效果.文章分析了英语词重音、句重音模式及话语节奏,以提高我们学习英语语音的效率,同时也培养我们的交际能力。语音语调的训练很重要,我们用英语进行对话的时候,可以从语音语调来判断个人的英语能力,因此在语音语调方面要加强练习。通过多听广播、看电影等等途径来锻炼,并且要经常多说,以达更好的效果。
五、存在不足与建议
通过这五天的实习,我学到了很多,感觉自己在语音的发音、节奏、语调上都有很大的进步。当然这之中肯定存在着些许问题,有些音标的发音还是会出错,没有达到很标准的水平。语音语调也还需要多多改进。我想,在以后的学习中还要更多的复习这方面的只是,加强锻炼,每天抽空来培养语音,多听些英语广播,看些电影,和同学进行模拟对话,等等。我相信,我的语音水平会越来越好的。
六、总结
在本次的语音实训中,我深刻认识到了学习语音的重要性。作为一个英语专业的学生,首先就应该要把语音给学好,这对我们学习英语来说,其重要性是不言而喻的。因此,在以后的学习生活中,我们还是要多多锻炼这方面的知识,从而使我们的英语学习得到更大的提高。
一、实习目的:
了解商务英语在社会和实际工作中的应用,丰富课程的内容,培养我们理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析及解决问题的实际能力。
二、实习要求
1、严格遵守实习作息时间。
2、自觉维护好课堂纪律。
3、自觉完成实习项目。
三、实习内容
(一)商务英语口语练习
1、建立商业关系
通过一篇商务对话,了解了关于商务谈判的过程,并对这篇对话进行了音标以及口语的练习。翻译了英语的明信片,使我们认知英文的名片书写过程。
2、商务谈判
继商务谈判的的对话,模拟业务续写了英语对话,更提高了我们对商务谈判的能力,对以后工作提供铺垫。
(二)商务信函的书写
在国际商务买卖的过程主要分为询盘、发盘、还盘、接受四个环节,其过程中最重要的便是商务信函的书写,我们这次实习中主要对发盘的过程进行了练习。在老师的帮助下对发盘的发虚盘、发实盘的'信函实例进行分析与解读和翻译,并对一些内容进行书写练习,使我们掌握了英文信函的书写方式、提升了书写技巧。
(三)商务谈判
在看完有关商务谈判的视频后,在老师的指导下,我们根据视频中的谈判,对其谈判的案例进行分析。全面了解了谈判的类型、谈判时的重要因素、谈判时注意的问题及谈判时的信息搜索。谈判对于商务进行是不可缺少的部分,充分了解谈判的过程和技巧便更一步的促进了合作关系的达成。
(四)进出口贸易信函的分析和书写
根据多篇的进出口贸易信函的阅读及分析。对信函的英汉互译,这不仅对我们英语知识的提高,而且认识了进出口贸易信函书写的方式,在我们多次的练习中提升了写作技巧,更为以后的工作节约了时间。
(五)商务报告
搜索最近发生的经济事件,对事件进行分析与总结,并详写了我们自己的观点。让我们看事件来分析问题,曾进的不只是我们的观点,更是我们对问题分析的能力。最后我们的这项实习任务,用英文的格式练习书写了我们自己的简历,及招聘广告的书信。现在的社会大发展,英文已离不开我们的生活,这样的实习巩固的是我们的课程,也为我们以后的工作提供了极大的方便。
四、实习总结:实习是走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,也对将来走上工作岗位也有着很大帮助。在短暂两周的实习过程中,既有收获也有遗憾。通过这次实习,加深了我对商务英语的基本知识的理解,丰富了实际操作知识,认识到要学好商务英语既要注重理论知识的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。
一、基本情况概述
1月7日至1月18日期间我在xxx有限公司总经理助理岗位实习,该公司主要从事日常用品的生产与销售。20xx年注册自有品牌“舒南”牌,20xx年被评为镇江市“知名商标”。并且公司一直坚持不懈地提高和完善自我,以提供最令客户满意的服务。
作为一名商务英语专业大三的学生,在寒假这段短暂的时间里,能够得到一次实习的机会,我既感到开心又有些紧张。到公司的第一天我就在经理的带领下参观公司,主要是熟悉公司的日常工作和公司的产品,包括对产品的性能、特点、制造工艺过程有所了解。第二天我就算正式开始工作了。
在实习的初期,经理主要让我整理每个季度的销售数据然后输入到表格中。这份差事看起来简单,却容不得半点马虎。因为哪怕是一个细小的错误都可能给公司造成巨大的损失。所以我每次输好数据后还会再检查一遍,确保没有错误后才交给经理。因此,虽然我做得不算快,但能够保证让经理满意。
在实习的中期,经理开始让我阅读和发放文件。他通常也不催促我,只是把任务安排好,然后便交给我自己去处理,同时还会不时地提供一些帮助。由于我对外贸方面的专业术语了解并不是很多,所以为了准确理解那些英文文件的内容,我会借助英汉词典以及网络来扩大自己的词汇量。等慢慢熟悉起来,做起事情也越来越顺手了。然而发放文件对我来说却是一个全新的挑战。我不得不硬着头皮去向同事请教。还好他们都很热情,耐心地教我怎么使用复印机和打印机,使我从一开始的一窍不通成长为能够熟练使用。
在实习的后期,经理试着让我接待客户。我的主要任务就是向他们介绍公司的产品,也就是说服他们跟我们公司建立合作关系,进而购买我们的产品。起初,我总是会遭到客户的拒绝。后来我渐渐意识到是自己说话太主观了,而且只从我们公司的角度看问题,这让客户觉得很不舒服。于是我改变了策略,处处为客户着想,告诉他们与我们公司合作他们所能得到的利益。
二、实习中的收获和体会
为期两周的实习虽然短暂,却让我受益匪浅。实习的这段时间可以说是我大学三年来最辛苦但也是最充实的一段时间。辛苦一是因为第一次正式与社会接轨踏上工作岗位,开始了与以往完全不一样的生活可以说得上是很不适应。就算再冷再差的天气,只要不是周末,都得去上班,有时候公司业务繁忙,晚上还得加班,留给自己支配的时间也就更少。但我必须克制自己,不能随心所欲,想来就来想走就走。每日重复单调繁琐的工作,时间久了容易厌倦。但是工作简单也不能马虎,必须得认真完成,因为一个小小的错误可能就会给公司带来巨大的麻烦或损失。二是因为一直以来我都是用父母的钱,而工作以后才意识到挣钱的不易,也开始有意识地培养自己的理财能力,否则一不留神可能就入不敷出成为“月光一族”,但此时又不好意思伸手向父母要了,因此很多时候必须合理支配手中这笔少得可怜的钱。充实则是因为我学到了在学校里面无法学到的知识和技能,对我各方面都是一大提高。同时实习也给我积累了一定的工作经验,为将来找工作打下扎实的基础。总的说来我的收获可以分为以下几点:
1.学到了一些为人处世的道理。从学校到社会的大环境的转变,使我身边接触的人完全换了角色,老师成了老板,同学成了同事,相处之道也完全不同。在与同事相处的过程中,要能够意识到每个人都是独一无二的,都有各自的特点。并且学习他们的优点,同时改正自己的缺点,不断提高和完善自我。在与上司相处的过程中则要做到认真完成上司安排的任务、不要在上司面前过多地谈论他人的是非。也就是“少说话,多做事。”
2.增强了合作意识。每个人都不可能独立存在,都必须与他人建立联系。总经理助理的工作更不像其它工作那样工序分明,而是必须与公司的上司、下属、同事、顾客、供应商等进行合作。另外,做一名助理还应当有全局观念以及较强的协调沟通意识。要能够使公司的每个成员都融入到公司这个大集体里。要学会与供应商协商,与同事合作,利用现有的各种因素为公司提供满意的服务,充分发挥助理的纽带作用。
3.提高了沟通能力。做好助理这份工作所需要的首要能力就是善于交际。说到底,助理其实也是一种服务人员。而服务人员就必须懂得如何与他人沟通。“他人”既包括外部的客户,也包括内部的同事和领导。而且与同事之间产生矛盾更是不可避免的。在实习的过程中,我学会了如何与他人建立和维持关系、如何处理和同事的矛盾,学会了倾听别人的意见和表达自己的想法。我基本上能够针对不同性别、不同场合、不同年龄、不同文化背景的人而采取相应的交往方式。
4.培养了自学能力。在刚进入大学的时候,老师就强调过自学的重要性。在实习过程中,我也的确发现除了英语和计算机操作外,课本上学的理论知识很少能够用在这个信息爆炸的时代。这是一个知识不断更新的年代,仅靠自己原有的知识是肯定不行的。我必须在工作中勤于动手慢慢琢磨,不断学习不断积累。遇到不懂的地方,尽量先自己想办法解决,实在不行就虚心请教他人,而没有自学能力的人迟早要被企业和社会所淘汰。
对商务英语专业教学的建议:
1.多组织学生实习。我们学习的知识偏重于理论,因此往往考试能力强,动手能力差。然而公司最看重的就是一个人的实际动手能力。而且在实习的过程中,我也发现实际运用到的技能往往和我们所学的有很大差距。所以,我认为应该多开一些实习课,让学生有更多的机会走进社会,体验社会生活。刚毕业的大学生既然没有什么工作经验.那么就应该在实习经历上为自己加分。
2.增设相关课程向学生讲授企业文化、协调沟通能力、礼仪等方面的知识。这些知识都是我们在社会生存中所必需的,却又是被学校长期忽视的。
三、自我评价及今后努力的方向
对于20岁刚出头的我来说,虽然也做过家教,但这次经历可以说是我第一次真正步入社会,告别美好的`校园生活,接触各种类型的人,处理各种各样的事务。
由于是第一次进公司,所以我对每件事物都很好奇,工作的时候更是非常地有激情。然而刚开始时肯定很多都不怎么懂,而且也总是出错的,因为想让自己学得快点,心又太急了,做事也容易出错,又找不到正确的方法,这样做起来既费力又费时间,同时让我有很强的挫败感,甚至有点想放弃。后来跟同学、朋友来聊天,提起自己的情况,大家对我都很支持,说了很多话鼓舞和激励我:面对工作该怎样处理,做什么事都不能太心急,要慢慢来,要相信自己。后来再跟同事、领导相互沟通,自己又反复地思考,觉得也许真的是自己没有找到正确方向、端正心态。知道了这点以后我就针对自己的不足,制定计划然后付诸行动。慢慢地,发觉还是有点成效的,这样自己也就有点信心了,每天做起事来也很有激情。在后面的工作中,我就好好利用时间。在空闲时间里,我会翻阅相关的资料,多向别人请教。虽然每天都很忙,有时还很累,但我很开心。因为这样的我每天都很充实。
当然在实习中我也认识到了自己的不足,找出了自身状况与社会实际需要的差距,意识到我需要掌握的东西还有很多。毕竟作为一名在校大学生,我的社会经验还是很缺乏的,所以有些问题我还不能够圆满地处理。在以后的学习中,我会更加明确学习目标,及时补充相关知识,为求职与正式工作做好充分的知识、能力准备,从而在将来从校园走向社会的时候能够更快适应。并且我会多接触各行各业的人来增加自己的阅历,使自己对人性有更为敏锐的洞察力。
虽然这次实习也使我领略到了社会竞争的激烈,但是这并没有给我造成不必要的压力。我现在想的就是好好学习,并且抓住机会多锻炼自己,然后通过努力找到一份合适的工作,在工作岗位上脚踏实地,干好每一件事。
一、实习目的:
为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。
翻译单位是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本单位坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。单位长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的翻译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。
二、翻译过程的基本环节与具体要求
(一)实际翻译程序可以归纳如下:
1、快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;
2、初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;
3、认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;
4、从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;
5、检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;
6、译文送交三审审阅。
(二)汉译英的具体要求:
1、符合写作的一切规则
a)格式要求
i、拼写正确
ii、标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)
b)语法要求
i、注意每个名词的单复数是否正确
ii、注意时态是否正确
iii、人称和数是否照应
c)词和句子的要求
i、每个单词的意思准确、符合上下文需要
ii、每个单词的搭配符合英语习惯
iii、每个动词的句型符合英语习惯
iv、每个介词的用法符合英语习惯
翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。
(三)在翻译中遇到的困难及其分析:
基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的`材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。
在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译单位的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译单位的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。
伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。
这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。
三、那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:
1、扎实的语言基本功。一名优秀的翻译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。翻译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是翻译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名翻译员的综合语言和知识水平的反映。
2、广博的知识面。翻译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有翻译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。翻译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,翻译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。
3、出众的记忆力。翻译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,翻译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,翻译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,翻译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。
4、口齿要清楚。
5、严谨的工作作风。
6、良好的心理素质。
四、实习收获及总结:
经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,单位章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.gunzhua.com/jiuye/shixizongjie/692729.html