首页 > 就业 > 面试

日本打工面试的常用语

日本打工面试的常用语



日本打工面试的常用语

直接跟他说,わしを採用しなきゃ、てめぇの家族をことごとくにぶっ殺してやる

はじめまして
私は○○と申します。宜しく お願いします。
○○○○学校/大学/専門学校に通っています。
○○○に住んでいます。○○線の○○駅が家から一番近いです。
コンビに、ラーメン屋、居酒屋…で働いたことがあります。
出勤できる曜日と時間帯を絶対聞かれるから、事前に決めといたほうがいいと思う。
自分の家から店まで、○○分かかります。
片道の電車切符料金と定期代を調べといてください。

大致我就想这么多了。主要就是店长会问一些你的基本情况,一个是他要了解你另外就是主要看你的日语水平怎么样。还有就是你的态度,给他一个积极的态度,即使你的日语水平不太高,让他知道,你会非常努力的工作,那么他也会要你的。说话的时候至少要用です、ます形,基本的礼貌还是不能少的。见到谁都打招呼用こんにちはお或おはようございます都行,一般日本在打工的时候,无论是早上晚上,这次一天第一次进到这个店都用おはようございます来打招呼。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


「もしもし、○○と申しますが、アルバイトを募集していますか」
我每次都是这样问的。

如果有些店的外面写着“アルバイト募集”这样的字样,出于礼节,比起直接进去,还不如打个电话比较保险。

有写“アルバイト募集”的'都会写电话呢,一般找工作都是先电话再面试,没有直接进去找的,人家不会见你的!
鉴于你日语不好的情况,你最好不要自己打电话,一听你日语不好的话,是不会让你面试的,叫你日语好的同学打电话,叫去面试的时候你自己去面试,这样比较靠谱。
最好找个起点高的工作不要去洗碗,这样很辛苦也学不到东西。


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


社長: 履歴書を持って来ましたか.
王: はい, 持ってまいりました. これでございます.
社長: ああ, 住まいは北京ですね.
王: はい, 北京の友達の家に住んでおります.
社長: 大学の専門は経済でしたね, それから北海道大学に留学しましたね.
王: はい, そこで経営学の学士をもらいました.
社長: 帰国してから, 大学の先生になりましたね.
王: はい, 母校の助教授をしておりました.
社長: なぜ大学を辞めましたか.
王: ビジネスの世界で働きたいと思いまして、この冬、思い切って大学を辞めました。
社長: 日本語のテストをしたいんですが、この新聞の記事を日本語に翻訳してみてください。紙を上げましょ
うか。
王: はい、お願いします。
社長: 英語タイプはできますか。
王: 学生の時は得意でした、このごろはあまりしておりませんから、六十ワードぐらいでしょう。
社長: 分かりました。御苦労さまでした。今週中に電話で連絡しますから。
王: よろしくお願いいたします。


社長:你的履历卡带来了吗?
王: 是,我带来了,这就是。
社長:啊,你住在北京呀。
王: 是的,我住在北京的朋友家里。
社長:你在大学的专业是经济,然后在北海道大学留过学,是吗?
王: 是,我在那里拿到了经营学的学士学位。
社長:回国后便在大学里当老师,对吧?
王: 是的,我在母校当副教授。
社長:你为什么辞去了大学的工作。
王: 我想在贸易界工作,今年冬天我下定决心辞去了大学的工作。
社長:我想测验一下你的日文。请把这份报纸里的文章试译成日文。给你这些纸。
王: 好的,拜托了。
社長:你会英文打字嘛。
王: 学生的时侯很擅长,但最近我很少打字,每分钟大概能打六十个左右吧。
社長:知道了,辛苦了,我们在这个星期内会打电话和你联系的。
王: 请多多关照。

    版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

    本文地址:https://www.gunzhua.com/jiuye/mianshi/623983.html

相关内容

热门阅读
随机推荐