快速被录用的招数
Applying for every job you find isn’t always a good idea.
有选择性投职。
Focus your search on jobs that you’re qualified for. You’ll have a better chance of getting selected for an interview. Before you start job hunting, take the time to decide what type of job you’re seeking.
关注自己能够胜任的职业领域,这样才会有更好的入选参加面试的机会。在投职前,不妨花点时间考虑自己想找哪一类型的工作。
Don’t stop applying for jobs while you are waiting to hear back from an employer.
等待回复时,也不要停止投职。
Most job seekers are rejected by over 15 employers before landing a job. Learn from your mistakes, and keep applying until you get the right offer.
大多数求职者在入职前都会被多于15个雇主拒绝。学会从教训中总结经验,在找到合适工作前都不要停止投职。
You need a specific cover letter or your resume may not get looked at.
详细的求职信或简历不受青睐。应尽量把它们设计得简洁明了。
You should also target your resume to the job.
简历与职位要相对应。
It’s not just your cover letter. You resume should be edited and tweaked, so it’s as close a match to the job as possible.
不仅仅是求职信要这样做。你的简历也应该是编辑改造过的,因此就越有可能获得预期的职位。
You don’t need to include all your experience on your resume.
简历中不必涵盖所有个人经历。
You can include more than full-time employment on your resume.
但可以包括全职工作的经历。
Dress like a manager or a successful person in your profession.
着装要如同这个行业的专业人士。
Be Yourself.
做自己。
Employers want to know who they hired, and that’s the person they expect to show up for the first day of work.
雇主想了解的是你本人,也就是他们期待第一天来上班的那个人。
Story telling during a job interview is an excellent way to share your experience and skills.
面试过程中把个人经历如同说故事一样描述也是不错的做法。
One way to show the employer what you’re actually like is to tell a story. When you’re asked questions during a job interview, relay the specific skills and experience you have, as well as how you handled the situations you’re asked about.
让雇主了解你的一个方法就是说故事,当你在面试过程中被问问题时,转而回答为个人的特长和经历,并且自己是如何应对突发状况的。
Never say anything bad about a previous employer.
绝不说上一任老板的坏话。
You should send a thank you note after a job interview.
面试后给面试官发送感谢函致谢。
Networking is an essential component of successful job hunting.
成功的求职,人际关系是一个重要的因素。
Most jobs are still found by networking, whether it’s online or in-person. You never know who can help you find your next job unless you tell your connections that you’re job seeking.
大多数的工作机会仍然通过人际关系网获得,无论通过网络还是个人。所以你永远不知道谁会帮助你寻找下一份工作,除非你跟自己的人际关系网谈及你在找工作的事情。
References can make a big difference in getting hired.
介绍信的'作用非凡。
References are important, and employers check them. Get recommendations from bosses, co-workers, clients, subordinates, and suppliers.
介绍信很重要,因为雇主会审视它。请向你的前任上司,同事,客户,下属和供应商获取介绍信,这样将会很有用。
It’s acceptable to apply for the same job more than once.
同一个职位多次投职也无妨。
An Extra Tip
额外小提示
Polish your shoes prior to your interview.
面试前把鞋子擦亮。
This one’s an extra, but, yes, hiring managers do look at your shoes. If you don’t have shoe polish, a leather or multi-purpose cleaning wipe will work. It’s important to look your best from head to toe!
虽然这是额外的提示,但也是对的,人事部经理的确会看你的着装。如果你没有把鞋子擦干净,用皮革或多功能清洁布也可以。从头到脚给人的感觉也很重要!
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.gunzhua.com/jiuye/mianshi/613382.html