首页 > 就业 > 面试

日本打工面试口语

日本打工面试口语



日本打工面试口语

  流程1

  留学生(以下为A)店员(以下为B)***是杂志或者网站的名字。

  A:「***を見て、お電話したんですけど。アルバイトまだ募集していらっしゃいますか。」

  说明:对方拿起电话,会先说「お電話ありがとうございます。***でございます。」这句话和找工作没有什么具体关系。可以忽视。

  但是,如果要是发现自己打错了的话,记得要说「申し訳ございません。間違いました。」

  还有就是,アルバイトまだ募集していらっしゃいますか 是敬语。如果觉得麻烦说 アルバイトまだ募集していますか 也可以。

  B:「はい、募集していますよ。えーと、お名前を教えていただけますか。」

  B:「学生さんですか/留学生さんですか。」

  B:「年齢を教えていただけますか。」

  B:「日本語は大丈夫ですか。」

  说明:对方会问你叫什么。是不是学生。年龄是要确认你是否可以打工。如果是高中生的话,很多地方是不要的,因为有时间限制。还有记得要和他们说,你会好好学日语的。等等。

  B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、いつ来れますか。」

  B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、明日(の午後3時)でよろしいですか。」

  B:「写真付きの履歴書をご持参お願いします。」

  B:「写真付きの履歴書を持ってきてください。」

  说明:对方会叫你来面试。有的时候是问你什么时候能来,有的时候是对方规定时间。最主要的是叫你拿简历来。记得是贴好照片的。

  还有,如果有[资格外活动许可]的话,记得要把复印件和原件都带去。不知道什么是[资格外活动许可]的,去网站里找找!

  A:「かしこまりました。明日の午後3時にお伺いします。」

  A:「かしこまりました。明日の午後3時にまいります。」

  A:「わかりました。明日の午後3時にまいります。」

  说明:对方会叫你来面试。如果时间可以的话,记得说上面3句中的一句。

  A:「明日の午後3時に学校がありますので、午後5時でもよろしいですか。」

  A:「明日の午後3時に学校がありますので、あさっての午後3時でもよろしいですか。」

  说明:时间不合适的话,一定要回绝。如果到时候不去,你就毁了中国人的信誉!!

  B:「そうですか。じゃ、明後日の午後3時(5時)でお願いします。」

  说明:重要的是,选择一个饮食店不忙的时间。别人家忙得脚朝天的时候你去添乱。

  如果是一般饮食店的话3-5点之间。居酒屋的话是下午5点之前。

  如果对方有指示,根据对方指示。

  A:「はい。あさっての午後3時に履歴書を持参してまいります。」

  B:「わかりました。それでは、お待ちしております。」

  A:「失礼します。」

  说明:再次确认时间。一定不要迟到。

  等对方挂断以后,再挂断电话。这是常识!!

  流程2

  留学生(以下为A)店长(以下为B)

  店员(以下为C)***是杂志或者网站的名字。

  C:「お電話ありがどうございます、***(店名)でございます。」

  A:「忙しいどころですみませんが、***を見てお電話をいただきました。アルバイトの応募者ですが、担当の方はいらしゃいますか?」

  C:「アルバイトの応募ですね。少々お待ちください。」

  A:「はい、おねがいします。」

  B:「お電話かわりました。**ともうします。」

  A:「忙しいどころですみません。アルバイトの応募者ですが。」

  B:「あ、そですか。まずはお名前を教えてください。」

  然后就是要点提问,参考下述要点。

  1.名前

  「お名前教えてもよろしいですか?」

  2.年齢

  「おいくつですか?」

  「ご年齢を教えてください。」

  3.職業

  「今学生さんですか?」

  「今何なさっていますか?ご職業は?」

  4.国籍

  「どちらからいらした(いらしゃった)んですか?」

  5.住所

  「今お住まいは?」

  「どちらにすんでいらしゃるんですか?」

  「最寄駅は?」

  6.来日期間

  「日本に来てどのくらいですか?」

  7.経験

  「今までアルバイトの経験はありますか?」

  8.出勤時間、日数

  「働ける時間帯は?」

  「週にどのくらい働けますか?」

  9.電話番号

  「ご連絡先を教えてください。」

  「お電話番号をお願いします。」

  10.職場

  「ホールかキッチンどちらがご希望ですか?」

  接下去是提问结束,约时间面试。

  B:「それでは面接を行いたいんですが、ご都合のいい時間とかありますか? *曜日*時でよろしいですか?」

  A:「はい、大丈夫です。」

  B:「お店の住所はわかりますか?」

  A:「はい、載ってありますので、大丈夫です。」

  B:「それではx曜日x時にお待ちしておりますので、宜しくお願いします。」

  A:「宜しくお願いします、失礼します。」

  流程3

  留学生(以下为A)店员(以下为B)

  A:もしもし、アルバイト情報誌を見てお電話させていただいております。御社はアルバイトを募集されていますようね。外国人でも応募できますか。

  喂,我是看到打工杂志给您打电话的。贵社在招临时工,外国人可以应聘吗?

  B:外国人でもいいですよ。明日の午後3時に履歴書を持って面接に来てください。

  外国人也可以。明天下午3点带着履历书来面试。

  A:分かりました。

  B:どちらにお住まいですか。

  你住在哪里?

  A:埼玉県の川口市です。

  我住在琦玉县川口市。

  实战演习

  留学生(以下为A)店长(以下为B)店员(以下为C)

  A:すみません。

  对不起。

  C:いらっしゃいませ。何かご用ですか。

  欢迎光临。你有什么事么?

  A:店長さんにお会いしたいんですが。

  我想见见店長。

  C:お約束ですか。

  是约好的吗?

  A:はい。3時にお会いすることになっています。

  是的。约好3点钟见面。

  C:少々お待ちください。

  请稍等。

  B:どうぞおかけください。

  请坐。

  ......

  A:失礼します。はじめまして、私は昨日に電話で連絡した中国の留学生の**です。アルバイトのことについて面接に参りました。

  初次见面,我是昨天电话联系过的中国留学生**。是为了找兼职的事来面试的。

  B:ああ、そうですか。履歴書はお持ちですか。

  是吗,带简历来了么?

  A:はい、これです。

  带来了,这就是。

  B:何がお得意ですか。

  擅长什么?

  B:日本語はよくわかりますね。

  日语说得不错啊。

  A:少しわかりますが、

  それほど上手ではありませんけど、一般の日常用語はわかります。

  稍微懂一点,不那么好,但一般的`日常用语是懂的。

  B:日本語は日本に来てから習ったのですか。

  日语是来日本之后学的吗?

  B:そうですか。それはいいですね。今回は主に調理場の仕事です。勤勉(きんべん)時間は午後の二時から十時までで、一時間の報酬は800円です。

  是吗。那很好。这次主要是烹调间的工作,工作时间是下午2点到晚上10点,每小时报酬是800日元。

  A:調理場で大体どんな仕事をするのですか。

  烹调间大致上是什么样的工作?

  B:今のところは茶碗や皿などの洗いです。

  现在是洗洗盘碗什么的。

  A:ああ、そうですか。わかりました。では、いつからはじめましょうか。

  哦,知道了。那么,什么时候开始上班?

  B:できれば、明日から来てもらいたいのですが。ところで今どこに住んでいますか。

  可能的话,希望明天就来。现在你住在什么地方?

  A:私は今新宿にクラスメートと一緒に住んでいます。

  我目前和同学一起住在新宿。

  B:新宿駅からここまでの交通定期券はこちらのほうで負担します。勤務中の夜食も店のほうで供給しますから、自分で用意しなくてもいいです。

  从新宿站到这里的交通月票费用由我们负担,工作期间的晚饭也由店方提供,自己可以不必准备。

  A:はい、わかりました。どうぞよろしくお願いします。今日はこれで失礼させていただきます。

  好的,知道了。请多多关照,今天这就告辞了,再见。

  店頭でアルバイトを捜す(所谓闯店)

  留学生(以下为A)店长(以下为B)

  A:あのう、店頭にアルバイト募集と書いてありましたので、ちょっとお伺いしたいのですが。

  请问,店门口贴着招工的广告,我想询问一下可以吗?

  B:はい、うちはホールスタッフを募集しているんです。

  可以!我们招的是厅堂服务员。

  A:はい、応募したいのです。

  我想应聘。

  B:外国の方ですか。

  你是外国人吗?

  A:中国人です。

  我是中国人。

  B:うちはホールの接客係りを募集しているのですよ。外国人の場合は言葉の問題がありますので、接客はちょっと無理だと思うんです。ごめんなさい。

  我们招的是在厅堂接待顾客的服务员,外国人有语言的问题,接待顾客恐怕不行。对不起。

  A:皿洗いの仕事はないですか。

  有没有洗盘子的工作?

  B:今のところ間に合っています。

  现在足够了。

  A:はい、わかりました。

  知道了。

相关内容

热门阅读
随机推荐