留学入学面试英语对话
留学对于语言的考核十分的严格,下面是小编为您整理的关于留学入学面试英语对话的相关资料,欢迎阅读!
Ajay: I can’t believe this, but now one of my cousins is applying to college in the U.S. Actually, most of his application is completed, and he’s starting to set up interviews with a few colleges.
Lucía: That’s awesome! By the time the semester is over, all of us will have family members coming here to study.
Ajay: That would be really funny. Did you have a college interview before you were accepted here? I didn’t, and I’d like to give my cousin some interview tips.
Lucía: I did. I know some people find them nerve-wracking, but I didn’t. I practiced a lot beforehand though.
Ajay: So my cousin should role-play the interview scenario with someone else?
Lucía: It definitely helps. Also, before the interview, your cousin should know a lot about the college and be prepared to ask a couple of questions about the college.
Ajay: That’s good advice. He’s pretty curious, so I’m sure he’ll have no troublecoming up with some good questions.
Lucía: Oh, and don’t forget that you never get a second chance to make a first impression. He should dress appropriately.
Ajay: Right. I’ll let him know not to dress like a slob.
Lucía: Most importantly, tell him to be himself during the interview. He shouldn’t just give answers that he thinks the interviewer wants to hear.
Ajay: Thanks, Lucía. This is really helpful.
让我们来学习一些词语(也可阅读英文解释):
Interview tips:关于面试的忠告、指点
nerve-wracking 是由名词“神经”和动名词“折磨”合成的形容词,意思是令人神经紧张的。
To role-play 的意思是进行角色扮演,这是在学习外语时经常使用的`一种练习对话的方式。
A scenario 在这里指将来可能出现的某种情形。
在这个对话里,pretty 是副词,意思是“非常”,“相当地”。
To come up with:找出或拿出(问题或答案等)
To dress appropriately:穿戴得体,在此指适合大学入学面试的场合。
To dress like a slob的意思是穿得衣冠不整,像个邋遢人。
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.gunzhua.com/jiuye/mianshi/151149.html