策划书翻译
不经意间,一段时间的工作已经结束了,前方等待着我们的是新工作目标和挑战,是不是要好好写一份策划书了。那么策划书有什么格式呢?以下是小编为大家收集的策划书翻译,希望对大家有所帮助。
一.活动目的
众所周知,当今社会高级口译人才奇缺,能够很好的掌握英语翻译技巧,拥有较高的英语翻译水平应该是当代大学生对自己的要求。本活动以提高我院学生的`外语水平为宗旨,同时为同学们创造一个展示自我的空间,并且能够在比赛过程中获取更多的知识、有更新更好的收获,鞭策同学们努力学习提高外语应用能力,学习部特此举办英语翻译比赛活动。
二.面向对象
我院全体大一、大二、大三的学生
三.活动时间
20xx年4月25日(星期天)
四.活动地点
根据报名人数待定
五.活动流程
1.前期准备
确定题目:考虑到我们学院为非英语类专业,因此此次比赛允许带工具书(电子词典类学习工具不得带入考场),大一、大二、大三使用同一张试卷,但评比时分开评比,18好之前找老师出试卷。
宣传:在公教区及宿舍楼下张贴宣传单,同时通知各班学委并统计参加比赛的人数
印试卷:根据统计的人数在21号将试卷印好
2.比赛时具体安排
考试时间:20xx年4月25号7:00---9:30考试地点:根据考试人数待定
监考人:由院会未参赛的人负责,每场至少2人,最好有辅导员老师巡考阅卷:最好请老师进行阅卷
六.奖项设置
一等奖:3%
二等奖:7%
三等奖:10%
(年级之间分开评比)
七.经费预算
根据参加人数待定
一、大赛目的
当今世界,英语作为世界通用语言之一,更加深刻地发挥着它应有的作用。我翻我译协会去年成功举办tt向前冲后,反响热烈,参与人数众多,成为华科英语学习者展示自己才能、发挥自己能力的舞台。本次“杯”翻译大赛以了解海外文化,提高外语水平为基本宗旨,通过轻松愉快的形式给各位热爱英语学习的同学搭建一个相互交流的平台,带动同学们学习英语的积极性和学习热情。
二、参赛人员
本次大赛的参与者是全院学生,让大家能够展示自我,展现现代大学生的能力与水平。本次大赛的评委由华北科技学院外语系领导、我翻我译协会领导、翻译高手担任,评判公正权威。本次大赛的主持人采取公开选拔的形式择优录用。本次大赛承办方为华北科技学院我翻我译协会,具体安排如下:
校译部:大赛拟题、赛前策划、评分标准的.拟定。
人事部:大赛报名、选手信息汇总。
外联部:筹集大赛所需费用。
宣传部:大赛前期对外宣传。
财务部:大赛财务管理及相关物品购买。
大赛后勤保障人员由全体干事担任。
三、准备及宣传
赛前设计出板报、条幅以及宣传单页,必要时要在初级准备时期进行筹集资金的工作(如:外联部拉赞助)。
宣传方式:
1、板报宣传:
赛前设计制作“杯”翻译大赛的精致板报(悬挂于中心喷泉)、精简板报(悬挂于北区食堂前)各一块,于大赛赛前2周安放到指定地点。
2、条幅宣传:
赛前设计出“杯”翻译大赛的条幅两幅供大赛正式报名时使用。
3、宣传单页:
以简单传单方式在各个校区发,北区50份,中区100份。
四、大赛参与
参赛选手到大赛各指定报名点直接报名即可。
五、大赛时间
“杯”翻译大赛定于20xx年5月日举行
六、大赛流程
i、即兴表演
赛前半小时,即5月日早7:30选手集合,通过抽签确定参赛号码。按参赛号码依次三人一组,共分约十个小组,每组随机抽取一个场景进行表演。
参赛选手依据自己抽取的表演内容及相关要求与搭档表演一个大约2~3分钟的短片。(限时3:30’)比赛时,工作人员在时间还剩半分钟时提醒参赛选手,若选手超时,主持人将强行打断选手的表演。
比赛结束,评委老师根据选手表现为个人打分,每一组有一张评分卡,在该组评分结束后由工作人员收回,计算每人最终得分即平均分。在各组表演完毕后,评委会给出所有参赛小组的总成绩,并给出各选手的个人成绩。按得分高低,每组淘汰一名成员。
本节比赛结束,休息10分钟供评委评分和选手准备下一节比赛。
俚语闯关
比赛时由主持人说出俚语内容,要求选手在主持人说出“开始”后,参赛选手抢答方式对该俚语释义。答题要求:选手在10秒钟将俚语翻译成汉语。翻译正确者获得相应积分,翻译错误者或未能在规定时间正确翻译适当给予惩罚。若主持人说出开始10秒后,所有参赛选手都没有意向回答,则更换狭义俚语进行抢答。
比赛结束,评委老师根据选手表现为个人打分。按得分高低,淘汰2名选手。本节比赛结束,休息15分钟供评委评分和选手抽签进入下一轮比赛。
翻译实力比拼
比赛形式:视译,即汉译英。
各参赛成员以小组为单位依组内协商顺序轮流协作完成一篇约240字左右的中译英材料,时限30分钟。
要求:
1、每组各参赛成员必须积极参与,比赛结束,各参赛队员上交各自译文,未完成本组翻译任务者,该项积分判为0分
2、译文能够大致表述出原文意思,无较明显语法错误
3、上下文衔接不够紧凑,行文不够顺畅的应酌情扣分。
比赛结束,评委老师根据选手表现为个人打分。按得分高低,每组淘汰1名成员。本节比赛结束,休息15分钟供评委评分和选手准备下一节比赛。
视频配音
参赛选手按号码顺序依次参加比赛。配合视频进程,根据汉语字幕及个人对视频的理解将指定语句口译成英文。每个视频片段放三遍,第一、二遍播放原版视频,第三遍播放经过消声处理并配有中文字幕的视频。第三遍播放时,选手根据字幕,结合自己对视频的理解进行口译。
所有视频片段分别节选自英文原声电影、最新媒体视频等,视频涉及科教、娱乐、历史、文化、体育、艺术、资讯、网络等内容,节选视频时长约为2-3分钟。
本节比赛结束,休息20分钟供评委评分和组委会评奖。
选手评分
比赛结束,人事部将选手积分册收回,统计各参赛选手的积分情况,并确定获奖人选。
评分要点参考
表演及口译:语音(25%)、仪态(15%)、流利程度(25%)、内容(35%)
视译:大意(40%)、语法(20%)、衔接(20%)、表述(20%)
七、经费预算
i、宣传初期:120元
1、板报制作:精致版60元,精简版35元;
2、宣传单页300张=25元;
ii、大赛准备时期:460元
3、舞台租赁费:200元;
4、音响租赁费:200元;
6、后台运作费:50元;
7、相关资料100张=10元;奖品(选手+观众):170元
8、奖品:100+50=150元。
9、其他:20元。
合计:1000元。
(具体经费待定)
八、大赛所需表格(见附件)
一、大赛目的
语言文化学院是一个以语言学为主的院系,为了发扬院系精神,提高本院的形象,特举行一年一届的翻译大赛。
本次翻译大赛以了解海外文化,提高外语水平为基本宗旨,通过轻松愉快的形式给各位热爱外语学习的同学搭建一个相互交流的平台,带动同学们学习外语的`积极性和学习热情。
二、参赛人员
本次大赛的参与者是全校报名学生,让大家能够展示自我,展现现代大学生的能力与水平。
本次大赛的主持人采取公开选拔的形式择优录用。
三、准备及宣传
赛前设计出板报、条幅以及宣传单页,必要时要在初级准备时期进行筹集资金的工作(如:外联部拉赞助)。
宣传方式:
1、板报宣传:
赛前设计制作翻译大赛的精致板报(放置于人流密集的地方)、于大赛赛前2周安放到指定地点。
2、条幅宣传:
赛前设计出翻译大赛的条幅两幅供大赛正式报名时使用。
3、宣传海报张贴方式
四、大赛参与
参赛选手到大赛各指定报名点直接报名即可。
五、大赛时间:待定
六、比赛种类(笔试)
1、英文翻译(英译汉、汉译英)
2、日语翻译(日译汉、汉译日)
3、中文翻译(一段文言文翻译和拟定一段话、给定参赛者一段文字,让参赛者写出一段文言文)
七、经费预算
1、板报制作:精致版60元;
2、宣传单页海报30张=30元;
3、奖品(选手+观众):500元
4、其他:20元。
5、合计:610元。
(具体经费待定)
八、注意
1、鼓励各院积极参与(通过班干宣传或是老师宣传)
2、维护好监考秩序
3、发生紧急情况,及时通知领导或是上级
语院秘书处
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.gunzhua.com/fanwen/cehuashu/390767.html